" Bon, maintenant, ça suffit, je t'ai dit que tu n'auras pas ce jouet !"
到现在为止,要再闹了,我已经告诉过给那个玩具!
" Bon, maintenant, ça suffit, je t'ai dit que tu n'auras pas ce jouet !"
到现在为止,要再闹了,我已经告诉过给那个玩具!
Si quelqu'un aime une fleure qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde.
果爱上了这无数星星中盛开唯一花朵,只用凝望这些星星,就足以感到幸福。
Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.
果有人钟爱著一朵独一无二、盛开在浩瀚星海里花。那麽,当他抬头仰望繁星时,便心满意足。
Si quelqu’un aime une fleur qui n’existe qu’à un seul exemplaire dans les millions et les millions d’étoiles, ça suffit pour qu’il soit heureux quand il les regarde.
果有人爱著一朵花,在千百万颗星球中独特一朵花,只要仰望星空,他就感到无比幸福。
A mon avis, ça suffit d’ailleurs, lorsque l’on voit chez nous les gens ne s’embrassent pas, ils posent joue contre joue et font la bise en gobant de l’air !
在我看来,已经足够了. 在我们自己国家, 人们之间再拥抱了,互碰脸颊动作还有, 但也只是吸着空气发出‘啧’. 从前那个吻面吻那个响亮呀!
Il est temps que l'ONU et les États du monde soient à la hauteur de leur promesse, « plus jamais ça », qu'ils disent : « ça suffit! », et qu'ils agissent maintenant pour défendre leurs valeurs fondamentales.
是时候了,联合国和世界各国应该兑现其绝许有再次许诺,应该说“适可而止吧”,应该现在就行动起来,捍卫其基本价值观念。
Le Réseau international de coordination pour la Palestine notamment, réuni à Bruxelles en août dernier, a lancé un plan d'action énergique et déterminé, intitulé « Soixante ans, ça suffit; arrêtez les expropriations; rapatriez les réfugiés ».
值得注意是,今年8月在布鲁塞尔开巴勒斯坦问题国际协调网络发表了一份坚定和有力行动计划,标题是:“六十年太久;停止剥夺;让难民返回家园”。
Le Conseil n'est-il pas tenu de dire que ça suffit et d'arrêter les assassinats et la destruction après le meurtre par Israël de plus de 3 000 enfants, femmes et personnes âgées parmi les civils palestiniens?
在以色列已经杀害了3 000多名儿童、妇女和老年巴勒斯坦平民之后,安理难道没有责任说这样做已经够了,并制止杀戮和破坏行为?
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。